
Bij terugkomst dachten wij optimist dat er bij De Slegte wel boeken te vinden zouden zijn over Moskou, Iconen, St. Petersburg of Hermitage, maar Rusland is duidelijk nog geen toeristisch land. Zou je niet denken als je - nog voor openingstijd - al een uur in de rij staat om de Hermitage binnen te komen. Dan hebben personen nog mazzel dat ze gescheiden worden van de groepen die zich bij busvrachten tegelijk bij een andere ingang staan te verdringen.
Veel groepen rennen onder leiding van hun gids als stoomwalsen van zaal naar zaal. Ze zijn er voornamelijk op uit om elkaar voor wereldberoemde doeken van Rembrandt, Goya of Rubens te kieken, daarmee anderen het zicht ontnemend. Want eerst zet hij haar of de foto en dan moet zij hem nog eens nemen, waarna de volgende mag die op zijn beurt heeft staan wachten. 't Is dus een hele kunst om tussen hen door te laveren, maar op de laatste dag kregen we de slag te pakken.
Wordt het in een zaal te druk of benauwd, dan zet de vaak struise bewaakster doodleuk de ramen open. Loopt de dampende mensenmassa de spuigaten uit, dan kan een zaal gesloten worden. Soort van lokale klimaatbeheersing, vreesden wij. Aan een boom zo volgeladen mist men een paar pruimpjes niet.
Overigens vonden wij sommige reclameborden even leuk als schilderijen.

LS,
ik kwam op uw fraaie website een eigen vertaling tegen. Leuk, verrassend (of staat het er onder het mom van ‘mooi van lelijkheid?’, maar niet helemaal de bedoeling, o.a. omdat het nog niet gepubliceerd is. Galerie Zakirova heeft de gehele tekst in haar uitnodiging opgenomen, voor de promotie van de betreffende poezieavond, en wat mij betreft moest het een fragment zijn. Ik heb bijvoorbeeld ook geen teksten op mijn eigen site staan, omdat Internet nu eenmaal moeilijk in de hand te houden is.
Vriendelijke groet,
Nina
'Mooi van lelijkheid' zou ik in dit verband bepaald niet als kwalificatie willen gebruiken. Betreffend gedicht (in uw vertaling) is hier buiten mijn weten terechtgekomen, maar ik ben er wel blij mee.
Het staat in een bescheiden hoekje waar niet iedereen er zicht op heeft.
Voor belangstellenden nog even een link naar de site van Galerie Zakirova die ik meer dan de moeite waard vind:
http://www.zakirova.com
leuk dat ik je log weer via h.gr. terugvond.
van Fjodor
Tjoetssjev. vertaling van Nina Targan Mouravi voor info zie:
www.zakirova.com = Russisch georiënteerde galerie in heusden
aan de vooravond van 4 augustus 1864
Langzaam loop ik langs de brede route,
't Schemert zacht, de avond is nabij
Zwaar is het, haast weigeren mijn voeten..
Lieveling, hier ben ik, zie je mij?
Steeds weer verder zal het donker spreiden,
't Laatste licht vervliegt, het is voorbij..
Dit was eens de wereld van ons beiden.
Lieveling, hier ben ik, zie je mij?
Morgen zal de droeve dag herleven,
Morgen viert de smart opnieuw hoogtij..
Engel, waar je ziel ook moge zweven,
Lieveling, hier ben ik, zie je mij?
mooi?
een recensent van NRC (ben even zijn naam kwijt)
gaf/geeft in haar galerie,lezingen over o.a. russische landschapskunst.
gr. ron